The air was made of fog this night. We stepped out. Inhaled, exhaled. Until our lungs were filled with fog.
Die Sonne weckte mich sehr früh und trug mich motiviert in den nächsten Tag in Paris, den ich voller Energie und Tatendrang startete. So stieg ich erst auf den Butte Montmarte, um die wundervolle Aussicht über Paris genießen zu können und die Sacré-Coeur bestaunen zu können.
Daraufhin fuhr ich zur Cathédrale Notre-Dame, dessen Inneres mich eher beeindruckte und in der man im Gegensatz zur Sacré-Coeur zum Fotografieren befugt war. So hat sich das Warten in der Schlange glatt gelohnt. :-)
Als ich später im Jardin de Luxembourg angekommen war, war ich leider etwas enttäuscht von der fehlenden Pracht, die ich mir durch die Erzählungen erhofft hatte. Das lag jedoch ganz einfach an der ungünstigen Jahreszeit, die ich mit dem Winter erwischt hatte. Allerdings machte der wunderschöne Sonnenuntergang alles wieder wett. Nachdem der Jardin geschlossen wurde, ging ich noch zum Panthéon, das leider wegen Bauarbeiten geschlossen war. Stattdessen schlenderte ich erneut durch das abendliche Paris und ließ die Stimmung auf mich wirken.
Am nächsten Tag besuchte ich das Schloss von Versailles, was wirklich vor Pracht und Imposanz sprüht. Zu sehen, in was für einem Bett viele französische Könige schliefen, oder welche Stimmung im Spiegelsaal herrscht, war schon beeindruckend.
Daraufhin fuhr ich zur Cathédrale Notre-Dame, dessen Inneres mich eher beeindruckte und in der man im Gegensatz zur Sacré-Coeur zum Fotografieren befugt war. So hat sich das Warten in der Schlange glatt gelohnt. :-)
Als ich später im Jardin de Luxembourg angekommen war, war ich leider etwas enttäuscht von der fehlenden Pracht, die ich mir durch die Erzählungen erhofft hatte. Das lag jedoch ganz einfach an der ungünstigen Jahreszeit, die ich mit dem Winter erwischt hatte. Allerdings machte der wunderschöne Sonnenuntergang alles wieder wett. Nachdem der Jardin geschlossen wurde, ging ich noch zum Panthéon, das leider wegen Bauarbeiten geschlossen war. Stattdessen schlenderte ich erneut durch das abendliche Paris und ließ die Stimmung auf mich wirken.
Am nächsten Tag besuchte ich das Schloss von Versailles, was wirklich vor Pracht und Imposanz sprüht. Zu sehen, in was für einem Bett viele französische Könige schliefen, oder welche Stimmung im Spiegelsaal herrscht, war schon beeindruckend.
Model: Leonie
Eine schöne Erinnerung an einen sonnigen Oktoberabend auf dem Österberg gemeinsam mit Leonie, an dem wir aus dem Staunen nicht mehr herauskamen. :-)
Wie toll, dass euch die ersten Fotos aus Paris gefallen haben, deshalb kommt gleich der zweite Teil. Mit einem etwas mulmigen Gefühl im Magen stieg ich in den RER, der mich ins Pariser Stadtzentrum bringen sollte. Diesmal ganz allein, ohne zum Gare de Lyon begleitet zu werden, ohne Handy, auf mich selbst gestellt. Das war die beste Entscheidung, die ich getroffen habe.
Zuerst einmal fuhr ich nach La Defense, ohne eine Ahnung zu haben, worum es sich dabei handelte. Prompt kam ich mit einigen Franzosen ins Gespräch, was mich deutlich an mein Ziel führte, mein Französisch zu verbessern. Daraufhin fuhr ich wieder zum Place de la Concorde, um von dort aus wieder weiter zur langen Straße Rivoli zu fahren. Nachdem ich dort wieder eine Weile in der Dämmerung umherwanderte, entdeckte ich ohne es zu wissen, den hinteren Eingang zum Louvre. So ging ich durch die Tore, ganz gespannt, was auf der anderen Seite auf mich wartete und erblickete die illuminierte Glaspyramide bei Nacht, welche in all ihrem Glanz erstrahlte.
I started to explore the city by myself and the idea of wandering around in this big city with the overwhelming metro system without a mobile phone was quiete frightening at first. But I managed to do it and it was amazing. At first I headed to La Defense first which is a rather new quarter of Paris filled with office buildings. Then I returned to place de la Concorde and Rivoli to walk around a little bit through the dawn and to see the illuminated Lovre at night.
Zuerst einmal fuhr ich nach La Defense, ohne eine Ahnung zu haben, worum es sich dabei handelte. Prompt kam ich mit einigen Franzosen ins Gespräch, was mich deutlich an mein Ziel führte, mein Französisch zu verbessern. Daraufhin fuhr ich wieder zum Place de la Concorde, um von dort aus wieder weiter zur langen Straße Rivoli zu fahren. Nachdem ich dort wieder eine Weile in der Dämmerung umherwanderte, entdeckte ich ohne es zu wissen, den hinteren Eingang zum Louvre. So ging ich durch die Tore, ganz gespannt, was auf der anderen Seite auf mich wartete und erblickete die illuminierte Glaspyramide bei Nacht, welche in all ihrem Glanz erstrahlte.
I started to explore the city by myself and the idea of wandering around in this big city with the overwhelming metro system without a mobile phone was quiete frightening at first. But I managed to do it and it was amazing. At first I headed to La Defense first which is a rather new quarter of Paris filled with office buildings. Then I returned to place de la Concorde and Rivoli to walk around a little bit through the dawn and to see the illuminated Lovre at night.